Nuk eshte tingull qesharak. Mesihu Zevendesin e tij e quajti me emrin "Shpirti i se Vertetes" kurse nė kopjen origjinale hebraike eshte i shkruar “Periqlytos” tjeter qe dmth Ahmed (i lavdėruar), kurse tek ju eshte perkthyer sikur "Paraclete", me kuptimin "Zevendes i Mesihut".
Perkthimi i fjales “Periqlytos” ne gjuhen greke eshte “Pereklytos” dhe te gjithe dijetaret e gjuhes, qofshin hebrenje apo te krishtere, pajtohen se ky emer ka kuptimin “AHMED” (i lavdėruar). E ketu eshte fjala per Profetin Muhammed (a.s.)
Citati biblik eshte keshtu:
“Nė qoftė se mė doni, do t’i dėgjoni urdhrat e mia. unė do t’i lutem Atit qė t’ua japė zėvendėsin tim, (Periqlytos) shpirtin e sė vėrtetės qė do tė mbetet pėrgjithmonė me ju.” (Gjoni, 14:15-16).
__________________
" Dhe nuk jemi tė obliguar pėr tjetėr, pėrveēse tju kumtojmė ashtu qartė. ".
(Kur'an: Sure Jasin 36:17)
|